W współczesnych czasach nie powinniśmy mieć kłopotu z przetłumaczeniem czegokolwiek na obcy język
Warunki unijne powodują, że praca w innym państwie niż Polska wymaga od nas tłumaczenia różnych dokumentów. Są to dowody osobiste, prawa jazdy, świadectwa maturalne, czy również dyplomy ukończenia studiów. Jednakże sami takiego pisma nie jesteśmy w stanie przełożyć na obcy język. Do tego jest pomocny tłumacz przysięgły, który wykona dla nas każde tłumaczenie. Musimy nie zapominać, że tłumaczenia takie powinny posiadać pieczęć zaświadczającą uprawnienia tłumacza, czy też placówki w jakiej funkcjonuje. Biuro tłumaczeń http://www.izabela-koziel.pl posiada kilku fachowców posiadających właściwe certyfikaty stwierdzające jego „przysięgłość”. Po zapłaceniu słusznej zapłaty dostajemy kilka kopii przetłumaczonego dokumentu. Co przyciągające tłumacz przysięgły tłumaczy nie jedynie treść dokumentu, ale też musi opisać każdą pieczątkę zawartą w dokumencie, zarówno z wyglądu, jak i ze względu na zawarte w niej słowa. Z takimi dokumentami możemy się już poruszać w kraju, w którym przetłumaczone dokumenty były nam potrzebne. Nikt nie może podważyć pracy wykonanej przez tłumacza przysięgłego.
źródło:
———————————
1. http://kuehlgefrierkombination-sparsam.de
2. http://kulturfoto-lieser.de
3. http://kunstundkoestlich.de
4. więcej informacji tutaj
5. czytaj na blogu